Методична проблема

«Kolobok».
Opa: Guten Tag, Oma! Ich will essen!
Hast du Butter?
   Hast du Brot?
   Mach für mich ein Butterbrot!
   Hast du Butter?
   Hast du Brot?
   Mach für mich ein Butterbrot!
   Hast du Gurken und Tomaten?
   Mach für mich , bitte, Salate!
   Hast du Gurken und Tomaten?
   Mach für mich , bitte, Salate!
Oma:  Keine Butter, kein Brot!
  Ich mache kein Butterbrot!
  Keine Butter, kein Brot!
  Ich mache kein Butterbrot!
  Keine Gurken und Tomaten!
  Ich mache keine Salate!
  Keine Gurken und Tomaten!
  Ich mache keine Salate!
Es gibt kein Essen, Opa! Schade!
Opa: Bitte, mach mir etwas zum Essen!
         Ich werde das nicht vergessen!
Oma:Wer will guten Kuchen backen,

 Der muss viele Sachen haben :
            Eier, Schmalz,
            Zucker, Salz,
            Mehl und Milch!
            Ich habe nichts!
(бабуся ходить по сцені, шукає в сумці та по куткам продукти і промовляє: « Ich habe nichts!», показує пусту пляшку від рослинної олії, молока і т.п.)
Opa: Du brauchst nicht viel! Hier ist Margarine und Mehl!
(дід приносить маргарин та борошно)
Oma: (бабка починає місити тісто)
 1 und 2, 3 und 4,
    Backen, backen, backen wir!
    Margarine, Mehl und Wasser!
    Backen, backen!
    Das ist Klasse!
Opa: (підспівує)
 1 und 2, 3 und 4,
    Backen, backen, backen wir!
    Margarine, Mehl und Wasser!
    Backen, backen!
    Das ist Klasse!
Oma:Oh! Wer ist das? Das ist Kolobok! Wie schön ist er!
Opa: Er ist  gelb.
           Er ist rund.
           Er schmeckt sehr gut!
           Er ist schön, wunderbar!
           Gut! Wir stellen Samowar!(виходять, залишаючи Колобка на столі)
Kolobok:ідстрибує, відкриває очі, посміхається)
Guten  Tag! Wie schön ist das Leben! Die Sonne scheint! Der Himmel ist blau!
Tra-la-la, tra-la-la!
  Springe hoch ich, hopsa-sa!
  Springe, singe, spiele ich,
  Oma, Opa, sucht mich nicht!
(втікає до лісу від баби та діда)
Hase: (вибігає з лісу)
         Der Hase ist sehr klein. 
          Der Hase ist sehr fein.
          Er läuft um die Wette.
          Er frisst Gras und Blätter.
Guten Tag! Wer bist du?
Kolobok: Guten Tag, Herr Hase! Ich bin Kolobok.
Hase: Wohin gehst du so schnell?
Kolobok: Ich weiβ das nicht.
Hase: Oh! Du weiβ das nicht, dann fresse ich dich!
Kolobok: Nein, nein, fress mich nicht!
                  Ich singe für dich!
Tra-la-la, tra-la-la!
  Springe hoch ich, hopsa-sa!
  Springe, singe, spiele ich,
  Oma, Opa, sucht mich nicht!
( заєць пританцьовує, захоплюється танцем та піснею, Колобок тікає від зайця)
Wolf:(щулиться від холоду, в окулярах, с тростиною)
           
             Im Wald ist es kalt, sehr kalt.
             Der Wolf lebt im Wald, im Wald
             Er ist böse, er ist grau. Er ist grau.
             Er läuft schnell und frisst gern Hasen.
Es ist sehr kalt uh uh uh!
in dem Wald! uh uh uh!
Ich bin böse!  uh uh uh!
Ich bin grau! Wau- wau!
Es ist sehr kalt! uh uh uh!
In dem Wald! uh uh uh!
Ich bin böse!  uh uh uh!
Ich bin grau! Wau- wau!
Kolobok: Guten Tag, Herr Wolf! Ich bin Kolobok.
Wolf: Wohin gehst du so schnell?
Kolobok: Ich weiβ das nicht.
Wolf: Oh! Du weiβ das nicht, dann fresse ich dich!
Kolobok: Nein, nein, fress mich nicht!
                  Ich singe für dich!
Tra-la-la, tra-la-la!
  Springe hoch ich, hopsa-sa!
  Springe, singe, spiele ich,
  Oma, Opa, sucht mich nicht!
( вовк завиває, закриває очі, Колобок тікає від вовка)
Bär:(виходить з лісу)
Der Bär ist sehr schwer.
Sehr groβ ist der Bär.
Fisch und Honig frisst der Bär.
Und im Winter  schläft er.
Der Bär ist sehr schwer.
Sehr groβ ist der Bär.
Fisch und Honig frisst der Bär.
Und im Winter  schläft er.
Guten Tag! Wer bist du?
Kolobok: Guten Tag, Herr Bär! Ich bin Kolobok.
Bär: Wohin gehst du so schnell?
Kolobok: Ich weiβ das nicht.
Bär: Oh! Du weiβ das nicht, dann fresse ich dich!
Kolobok: Nein, nein, fress mich nicht!
                  Ich singe für dich!
Tra-la-la, tra-la-la!
  Springe hoch ich, hopsa-sa!
  Springe, singe, spiele ich,
  Oma, Opa, sucht mich nicht!
(тікає від ведмедя)
Fuchs:( модниця, нарядна, з парасолькою, вибігає з лісу)
 Ich bin klug.
   Ich bin sehr jung.
   Ich bin klein.
   Ich bin sehr fein.
   Ich bin lustig.
   Ich bin fleiβig.
   Ich  bin freundlich    
   und nicht traurig.      
Guten Tag! Wer bist du?
Kolobok: Guten Tag, Frau Fuchs! Ich bin Kolobok.
Tra-la-la, tra-la-la!
  Springe hoch ich, hopsa-sa!
  Springe, singe, spiele ich,
  Oma, Opa, sucht mich nich
Fuchs: Kolobok? Kolobok, Kolobok, du bist so schön!  
Kolobok, Kolobok,
  du bist so rund!  
  Kolobok, Kolobok,
  Du schmeckst so gut!
  Bitte, komm zu mir!
  Bitte, komm zu mir!
  Lieber Kolobok,
  Setz dich hier!
Kolobok:
Du bist so schön und klug
Ich freue mich!
Ich singe für dich!
Tra-la-la, tra-la-la!
Springe hoch ich, hopsa-sa!
  Springe, singe, spiele ich,
  Oma, Opa, sucht mich nicht!
Fuchs: Dein Liedchen freut mich!

Ich fresse dich!( підходить з парасолькою ближче і ближче,
 р-раз, накрила Колобка парасолькою і з’їла)
 Am- Am-Am(дістає серветку із сумочки,
витирає рот, співає)
 Kolobok, Kolobok,
  er war so rund!  
  Kolobok, Kolobok,
  er schmeckte gut!
(виходять всі дійові особи)
Er wollte allein im Wald spazieren gehen.
Das ist verboten! Auf Wiedersehen!



                                   Казка «Die Rübe»
Autor: Da pflanzte der Alte eine Rübe und die Rübe wuchs riesenhaft  groß. An einem schönen Septembertag kam der Alte in seinen Gemüsegarten.
Der Alte: Was für eine Rübe! So groß ! So lecker! Ich glaube, es ist schon Zeit, sie herauszuziehen. Ich bin nicht jung, aber noch brav. Ich schaffe es sehr schnell. (намагається витягти ріпку, але нічого не виходить; на сцені з’являється півень)
Hahn: Ki-ke-ri-ki! (двічі). Es klappt nicht! (двічі).  “Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben”(двічі)
Der Alte:  Ja, ich bin schon alt. Ich brauche Hilfe. (зве) Monika! Monika! Komm zu mir! Hilf mir bitte.
Die Alte: (роздратовано) Monika! Monika! Immer  wieder  Monika! (звертається до чоловіка)
Du brauchst meine Hilfe
Und ich muss gleich laufen.
Und wo bist du,
Wenn ich deine Hilfe brauche?

Der Alte: Schimpfe nicht! Hilf mir bitte. Die Rübe ist zu groß.
Die Alte: Na, gut. Ziehen wir zu zweit. (тягнуть вдвох на рахунок)
Eins, zwei, drei, vier… (не виходить)
Hahn: Es klappt wieder nicht! (двічі) Ki-ke-ri-ki! Versucht noch einmal! (двічі) “Ohne Fleiß, kein Preis” (двічі)
Die Alte: Ja, die Rübe ist zu groß… Wir brauchen noch Hilfe. (гукає) Angela! Angela! Komm zu mir! Hilf uns bitte!
Enkelin:  Die Ferien im Dorf sind langweilig und trübe.
                Kein Internet, keine Diskos und jetzt diese riesige Rübe.

Hahn: Ki-ke-ri-ki! Sie ist faul! вічі)
Enkelin: (відгонить півня і підходить до ріпки) Ich bin da. Ziehen wir zu dritt! (тягнуть, але в них нічого не виходить)
Enkelin: Nein, wir schaffen es nicht. Die Rübe ist zu groß. Ich rufe Waldi. Er ist stark. Er hilft uns.  (гукає) Waldi! Waldi! Komm zu uns!
Waldi:  Ich heiße Waldi.
             Ich bin ein Hund.
             Ich bin sehr stark
             Und leb` gesund.
             Sie rufen mich
             Sie brauchen mich
             Und ohne mich
             Sie können nichts.

Enkelin: Lieber Waldi! Wir brauchen deine Hilfe. Die Rübe  ist zu groß!
Waldi: Keine Probleme!  Ich helfe euch. Ziehen wir zu viert! (тягнуть, промовляючи римівку)
              Eins und zwei, drei und vier
            Ich helfe dir und du hilfst mir
            Fünf, sechs, sieben, acht…
            Haben wir das nicht geschafft.*

Hahn: Ki-ke-ri-ki! Es klappt wieder nicht! (двічі) Versucht noch einmal! „Fleiß bricht Eisen, Zeit bringt Rosen! Ki-ke-ri-ki!

(собака гавкає, проганяючи півня.)  

Waldi: So ein Pech! Die Rübe ist zu groß. Ich rufe jetzt meine Freundin Katze. Sie ist klug. Sie hilft uns. (гукаєKatze! Katze! Komm zu uns!

Katze: Ich heiße Katze oder Cat
            Ich bin sehr hübsch, sehr süß, sehr nett
            Ich mag Musik, ich tanze gern
            Und in der Freizeit sehe fern.
(звертається до собаки) Was ist denn los? Was soll ich machen?

Waldi: Liebe Katze! Hilf uns bitte! Die Rübe ist zu groß.

Katze: Die Rübe? Ich habe kein Interesse daran.
            Ich esse Fisch, mag Milch und Sahne,
            Gegrillte Würstchen, vom Obst- Bananen
            Gemüse mag ich überhaupt nicht
            Die Rübe? Es ist nichts für mich.
(хоче піти, але собака її зупиняє.)

Waldi: Ich bitte dich! (дарує квітку)

Katze: Na, gut. Ich mache das. (тягнуть всі разом, промовляючи римівку.)
            Eins und zwei, drei und vier
            Ich helfe dir und du hilfst mir
            Fünf, sechs, sieben, acht…
            Haben wir das nicht geschafft.

Hahn: Ki-ke-ri-ki! Es klappt wieder nicht! Viel Geschrei und doch kein Ei! Ki-ke-ri-ki!


Katze: Keine Panik! Ich habe eine Idee. In unserem Haus wohnt eine kleine Maus. Sie ist klein, aber stark. Das ganze Jahr kann ich sie nicht fangen. (гукаєDu, Maus, komm zu uns! Hilf uns bitte! Habe keine Angst. Ich bin heute satt.

Maus: Die Erde ist schwarz
            Der Himmel ist blau
            Die Katze ist weiß
            Und ich bin grau.
            Ich bin eine graue Maus
            Ich wünsche mir ein Käsehaus
            Mit einem runden Loch als Tor
            Und eine Scheibe Salami davor.

Katze: Liebe Maus! Hilf uns bitte! Die Rübe ist zu groß.

Maus: Ich helfe euch. Ich mag Rübe. Aber ihr macht alles falsch.
            - Du, Opa, halte dich an die Rübe!
            - Du, Oma, halte dich an den Opa!
            - Du, Angela, halte dich an die Oma!
            - Du, Hund, halte dich an Angela!
            - Du, böse Katze, halte dich an den Hund!
            - Und ich halte mich an die Katze.
            - Jetzt ziehen wir alle zusammen. 

Alle: Eins, zwei, drei, vier… Hurra!!!

Hahn: Ki-ke-ri-ki! Viele Hände machen schnell ein Ende!
            Ende gut - alles gut! Ki-ke-ri-ki!